|
permanent |
/ˈpɜːrmənənt/ |
lasting
for a long time or forever |
She got a permanent job. |
постоянный |
|
singing gig |
/ˈsɪŋɪŋ
ɡɪɡ/ |
a paid
singing performance |
She has a singing gig tonight. |
выступление
певца / певицы |
|
book the gig |
/bʊk ðə
ɡɪɡ/ |
to arrange
or confirm a performance |
They booked the gig for Friday. |
назначить
выступление |
|
sequins |
/ˈsiːkwɪnz/ |
small
shiny decorations on clothes |
Her dress
was covered in sequins. |
пайетки |
|
bunion |
/ˈbʌnjən/ |
a painful
bump near the big toe |
These
shoes hurt my bunion. |
косточка
на ноге |
|
approve |
/əˈpruːv/ |
to
officially agree to something |
The
manager approved the plan. |
одобрять |
|
get lost |
/ɡet
lɔːst/ |
to go
away; also to lose your way |
Get lost!
I’m busy. |
проваливай
/ заблудиться |
|
highway |
/ˈhaɪweɪ/ |
a large
main road |
We drove
along the highway. |
шоссе,
трасса |
|
go in circles |
/ɡoʊ ɪn
ˈsɜːrkəlz/ |
to make no
progress |
We’re just
going in circles. |
ходить по
кругу |
|
wino |
/ˈwaɪnoʊ/ |
an
insulting word for a person who drinks too much cheap wine |
He looked
like an old wino. |
алкаш,
пьяница |
|
move along |
/muːv
əˈlɔːŋ/ |
to leave
or keep walking |
The police
told us to move along. |
проходить/ехать дальше |
|
sweet cheeks |
/swiːt
tʃiːks/ |
flirtatious
or rude address |
Hey, sweet cheeks, come here. |
красотка /
сладкая моя |
|
be busted |
/bi
ˈbʌstɪd/ |
to be
caught doing something wrong |
He was busted for lying. |
быть
пойманным |
|
soliciting |
/səˈlɪsɪtɪŋ/ |
trying to
get clients, often for prostitution |
She was
arrested for soliciting. |
приставание
к клиентам |
|
hooker |
/ˈhʊkər/ |
a rude
word for a prostitute |
He thought
she was a hooker. |
проститутка |
|
dare |
/der/ |
to be
brave enough to do something |
Don’t you dare touch it. |
сметь,
осмелиться |
|
well-known |
/ˌwel
ˈnoʊn/ |
famous or
familiar to many people |
He is a well-known actor. |
известный |
|
philanthropist |
/fɪˈlænθrəpɪst/ |
a rich
person who helps others with money |
She is a
famous philanthropist. |
меценат, филантроп |
|
illicit affair |
/ɪˈlɪsɪt
əˈfer/ |
a secret
romantic or sexual relationship |
They had
an illicit affair. |
тайный
роман |
|
be spotted |
/bi
ˈspɑːtɪd/ |
to be seen
or noticed |
He was spotted with another woman. |
быть
замеченным |
|
have on the books |
/bi ɑːn ðə
bʊks/ |
to be
officially scheduled, planned, or booked for a future date |
We already
have a lesson on the books for
next Thursday. |
быть
заранее запланированным, стоять в расписании, быть внесённым в график |
|
blink |
/blɪŋk/ |
to quickly
close and open your eyes |
Don’t
blink or you’ll miss it. |
моргать |
|
opt out |
/ɑːpt aʊt/ |
to choose
not to take part |
You can
opt out anytime. |
отказаться
от участия, сачкануть |
|
break the news |
/breɪk ðə
nuːz/ |
to tell
someone important or bad news |
I had to
break the news to her. |
сообщить
новость |
|
shoot a text |
/ʃuːt ə
tekst/ |
to send a
quick message |
Shoot me a
text later. |
кинуть
сообщение |
|
throw gas on the fire |
/θroʊ ɡæs
ɑːn ðə faɪər/ |
to make a
bad situation worse |
Don’t
throw gas on the fire. |
подлить
масла в огонь |
|
one has to do with the other |
/wʌn hæz
tə duː wɪð ði ˈʌðər/ |
one thing
is connected to another |
What does
one have to do with the other? |
одно
связано с другим |
|
final tweaks |
/ˈfaɪnəl
twiːks/ |
small
final changes |
We just
need final tweaks. |
последние
правки |
|
let there be light |
/let ðer
bi laɪt/ |
biblical
phrase; also used jokingly when turning on light |
Let there
be light! |
да будет
свет |
|
we’ll have it to you |
/wiːl hæv
ɪt tə juː/ |
we will
send or deliver it to you |
We’ll have
it to you by Monday. |
мы вам это
пришлём / передадим |
|
kick (your ass) to the curb |
/kɪk jʊr
æs tə ðə kɜːrb/ |
to throw
someone out or dump them rudely |
She kicked
him to the curb. |
выгнать /
бросить |
|
stand by somebody |
/stænd baɪ
ˈsʌmbədi/ |
to support
someone |
I’ll stand
by you. |
поддерживать
кого-то |

No comments:
Post a Comment